從術(shù)語學(xué)角度淺談中醫(yī)藥專業(yè)詞匯
隨著當(dāng)前各個(gè)專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域的建設(shè)不斷完善,對于相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的研究也正在日趨健全,專業(yè)詞匯作為各個(gè)專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域的基礎(chǔ),其研究也在不斷深入,術(shù)語學(xué)的研究對象是各個(gè)專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的專業(yè)詞匯,通過跨學(xué)科研究法研究專業(yè)術(shù)語,因此術(shù)語學(xué)作為一個(gè)新興學(xué)科,不斷進(jìn)入廣大專業(yè)人士的視野,并各個(gè)專業(yè)領(lǐng)域也在不斷深化研究,不斷提高對專業(yè)術(shù)語的理解和認(rèn)識,中醫(yī)藥專業(yè)領(lǐng)域作為中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,在中國的本土上歷經(jīng)了千百年的發(fā)展,其專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域的研究已經(jīng)發(fā)展相對深入,并發(fā)展相當(dāng)成熟,并不斷走向全球化,但是作為中醫(yī)藥專業(yè)基礎(chǔ)的專業(yè)術(shù)語的研究卻還存在較大的發(fā)展空間,并且伴隨著中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語的研究的不斷深入,將有利于推動中醫(yī)藥研究的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、全球化,從學(xué)科交叉的角度分析中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語,了解中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語的發(fā)展現(xiàn)狀,將可以更加深入全面的了解中醫(yī)藥文化,了解中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語。
1 中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語與普通中醫(yī)藥詞匯之間的區(qū)別
中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語與普通中醫(yī)藥專業(yè)詞匯均是組成中醫(yī)藥專業(yè)的基礎(chǔ)部分,并且,兩者之間是存在交叉部分的,有的專業(yè)詞匯既是中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語,同時(shí)也是普通中醫(yī)藥詞匯,對于其相同點(diǎn)我們不多作說明。而對于中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語與普通中醫(yī)藥詞匯的最大不同,最主要的可以歸納為以下幾點(diǎn)。
首先,中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語是對于中醫(yī)藥專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)對于某一個(gè)專業(yè)詞匯的概念內(nèi)的語言指稱,其包含著嚴(yán)格的科學(xué)內(nèi)涵,一般對其的定義是一成不變的,一旦下定義后是不允許發(fā)生改變的,對其進(jìn)行改變需要進(jìn)行深入的探討和研究才可能發(fā)生改變。而對于普通中醫(yī)藥專業(yè)詞匯是缺乏科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)亩x過程,其產(chǎn)生和形成是相對比較自由和寬松的,對于其具體的內(nèi)涵是會因人而異的。
其次,中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語是成系統(tǒng)的、非零散的,其形成與發(fā)展需要遵循一定的規(guī)律和規(guī)則。換而言之,中醫(yī)藥專業(yè)的每一個(gè)術(shù)語都處于中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)的術(shù)語體系中,在其體系內(nèi)部,每一個(gè)中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語都將受到其他專業(yè)術(shù)語的制約,不存在游離狀態(tài)的中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語,基本上不存在單獨(dú)孤立存在的中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語。而普通中醫(yī)藥專業(yè)詞匯其系統(tǒng)性卻有待進(jìn)一步加強(qiáng),有許多詞匯都處在一個(gè)相對自由的空間里,有些普通中醫(yī)藥詞匯隨著時(shí)代的發(fā)展而逐漸走向消亡,像現(xiàn)代新詞新語一樣,伴隨著時(shí)代的發(fā)展而有自身的發(fā)展軌跡。
最后,伴隨著當(dāng)前中醫(yī)藥事業(yè)不斷發(fā)展,并不斷走向國際化,將中醫(yī)藥走向國際,首先從中醫(yī)藥的文字,中醫(yī)藥的專業(yè)基礎(chǔ)著手,便是從中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語開始,中醫(yī)藥專業(yè)詞匯翻譯成外國文字的國際標(biāo)準(zhǔn)也不斷增多,以中醫(yī)藥譯成英文為例,相關(guān)專業(yè)術(shù)語的英譯已經(jīng)取得了巨大的進(jìn)步,如:《WHO西太平洋地區(qū)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語國際標(biāo)準(zhǔn)》(北京大學(xué)醫(yī)學(xué)出版社,2009年)和世界中醫(yī)藥聯(lián)合會學(xué)會編制的《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中英對照國際標(biāo)準(zhǔn)》(人民衛(wèi)生出版社,2008年)等一系列中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語的翻譯工作的展開均是出自對中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語的翻譯[1],并形成自身獨(dú)有的一套國際標(biāo)準(zhǔn),每一個(gè)專業(yè)術(shù)語的翻譯過程都需要遵循一定的規(guī)則,按照一定的規(guī)律形成自身的發(fā)展體系。而對于普通中醫(yī)藥詞匯其翻譯工作基本上是缺乏的,并且基本上不會對其進(jìn)行翻譯,對其翻譯也缺乏一套完整規(guī)范的規(guī)則系統(tǒng),普通中醫(yī)藥專業(yè)詞匯缺乏相對嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)態(tài)度,將不利于中醫(yī)藥文化規(guī)范化的傳播。
2 中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語的基本特點(diǎn)
中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語作為術(shù)語學(xué)領(lǐng)域的一部分,因此,中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語與其他專業(yè)學(xué)科的術(shù)語具有一些相同的性質(zhì),同時(shí)也與其他專業(yè)學(xué)科術(shù)語存在差異之處。相同之處主要體現(xiàn)在中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語具有的系統(tǒng)性和中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語與其他學(xué)科的關(guān)聯(lián)性,不同之處則主要體現(xiàn)在中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語本身特有的獨(dú)有性。主要論述如下:
2.1 中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語的系統(tǒng)性
在術(shù)語學(xué)學(xué)科領(lǐng)域,術(shù)語反映的是某一專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)對于某一概念的專業(yè)指稱,是一個(gè)相對較抽象、空洞的概念意義。在術(shù)語學(xué)學(xué)科領(lǐng)域,術(shù)語的產(chǎn)生和形成必須是成系統(tǒng)的,它并不是無規(guī)則的自由的產(chǎn)生,它的每一個(gè)術(shù)語的形成都是經(jīng)過科學(xué)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆椒ńM合而成的。所謂術(shù)語的系統(tǒng)性是指術(shù)語均處于彼此相互關(guān)聯(lián)并構(gòu)成一個(gè)相對完整的整體的成分之中。因此,談到系統(tǒng)性,自然而然人們會著眼于從個(gè)體到整體這一大方向去研究一個(gè)復(fù)雜的客體,并將這個(gè)客體進(jìn)行細(xì)分,讓系統(tǒng)能夠深入拆分。說術(shù)語是成系統(tǒng)的,可以簡單的認(rèn)為,不存在單獨(dú)、孤立的專業(yè)術(shù)語,每一個(gè)術(shù)語都處在同一層次、或上一層次、或下一層次的相關(guān)聯(lián)的術(shù)語之中,并組成這一系統(tǒng)的有機(jī)組成部分,這些專業(yè)術(shù)語之間彼此保持著密切地、相互制約并相互依存的關(guān)系。
中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語也不例外,屬于術(shù)語學(xué)學(xué)科領(lǐng)域的一部分,其形成也具有一定的系統(tǒng)性,并彼此之間相互制約。對于其外部而言,中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域與其他專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域共同組成術(shù)語學(xué)學(xué)科領(lǐng)域這一大的專業(yè)領(lǐng)域;而其內(nèi)部而言,中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)部也是成系統(tǒng)的,各個(gè)細(xì)小的中醫(yī)藥專業(yè)共同組成中醫(yī)藥專業(yè)。中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域包涵著中醫(yī)基礎(chǔ)理論、中醫(yī)學(xué)、中藥學(xué)、方劑學(xué)、治療學(xué)、診斷學(xué)、養(yǎng)生學(xué)、康復(fù)治療學(xué)……一系列學(xué)科[2]共同組成中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科,其每一個(gè)學(xué)科領(lǐng)域均包含著各類專業(yè)術(shù)語,各個(gè)專業(yè)術(shù)語之間彼此是相互關(guān)聯(lián)的,共同組成專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語。
2.2 中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語與其他學(xué)科的關(guān)聯(lián)性
專業(yè)術(shù)語與相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的理論是分不開的。一言以概之,“沒有理論就沒有術(shù)語,沒有術(shù)語,也沒有理論”。術(shù)語系統(tǒng)一般不是反映概念系統(tǒng),而總是反映某一理論的概念系統(tǒng)[1]24。不同的學(xué)科,對看似由相同的詞素或詞構(gòu)成的術(shù)語所指稱的概念,往往在不同的學(xué)科領(lǐng)域?qū)τ谄涠x是不相同的[3]。在術(shù)語學(xué)界,也像語言學(xué)界一樣將這些術(shù)語看作是同音異義術(shù)語[4]。
中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域一樣會出現(xiàn)這樣類似的問題,有些專業(yè)詞匯也會出現(xiàn)同樣的效果,可以說是中醫(yī)藥專業(yè)領(lǐng)域與其他專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域的差異性,也可以說是兩者之間的關(guān)聯(lián)性。例如:“脾氣”這一詞匯,在中醫(yī)藥經(jīng)典著作《素問·生氣通天論》中談到:“是故味過于酸,肝氣以津,脾氣乃絕?!盵5]意思是,在中醫(yī)中,脾氣是指五臟之一的脾,脾氣是指脾的功能及其產(chǎn)生精微物質(zhì)或動力。而在現(xiàn)實(shí)生活中,我們經(jīng)常吐露的一句話是:“這個(gè)人脾氣很大。”可以解釋為脾氣反映的是一個(gè)人的性情,體現(xiàn)一個(gè)人容易發(fā)怒的性情。兩者之間雖然在某種程度是有些關(guān)聯(lián)的,但是具體的具體內(nèi)涵是不一樣的,應(yīng)該分屬于不同的學(xué)科領(lǐng)域。
而中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域的關(guān)聯(lián)性,不得不提的是中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科是語言學(xué)領(lǐng)域。每一學(xué)科領(lǐng)域的形成都離不開語言學(xué)的作用,構(gòu)成其他專業(yè)學(xué)科的基礎(chǔ)。中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語與其他學(xué)科的相互關(guān)聯(lián)性,組成專業(yè)術(shù)語的字詞與語言學(xué)是密不可分的,中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語在中國的本土上已經(jīng)歷經(jīng)了相當(dāng)長時(shí)間的傳承與發(fā)展,與語言的傳承是一脈相連的。
2.3 中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語本身特有的獨(dú)有性
每一專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)的專業(yè)術(shù)語都有其自身特有的獨(dú)有性。中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語與其他專業(yè)學(xué)科是完全不相同的。中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語與其他學(xué)科的專業(yè)學(xué)科的術(shù)語是不一樣的,有其自身獨(dú)有特點(diǎn),俗話說:世界上基本上不存在完全相同的兩片葉子。每一專業(yè)學(xué)科內(nèi)的術(shù)語都有其自身獨(dú)有的特點(diǎn),中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語亦是如此。如中醫(yī)藥專業(yè)領(lǐng)域的精氣學(xué)說、藏象學(xué)說、病因病機(jī)、治法治則、氣血津液……這些專業(yè)術(shù)語在其他專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域是不存在這類術(shù)語的,其完全是歸屬于中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科術(shù)語,在中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)部,其形成也完全是受到中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科的理論知識的影響而形成的。
3 結(jié)語
術(shù)語學(xué)作為一門新興的學(xué)科,在近現(xiàn)代相當(dāng)長時(shí)間的發(fā)展過程中,其專業(yè)學(xué)科領(lǐng)域一直處于相對邊緣的地帶,近些年,隨著學(xué)科的健全與專業(yè)領(lǐng)域研究的不斷深入,邊緣學(xué)科、交叉學(xué)科的研究不斷進(jìn)入大眾的視野,并出現(xiàn)研究持續(xù)升溫的趨勢,傳統(tǒng)中醫(yī)藥文化作為中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,在中國的本土上已經(jīng)經(jīng)歷了千山萬水,并不斷走向國際化、現(xiàn)代化,離不開中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語的承載,中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語作為中醫(yī)藥專業(yè)的基本組成部分,加強(qiáng)對術(shù)語的深入研究將有利于中醫(yī)藥文化更好地傳承與發(fā)展,也有利于中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)科走向規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化,推動中醫(yī)藥文化走向國際化。對于專業(yè)學(xué)科術(shù)語的研究雖然在持續(xù)升溫,但是對于術(shù)語更深入全面的研究,還有待進(jìn)一步加強(qiáng),需要得到社會各界更加深入的發(fā)掘。希望通過筆者的論述,引起廣大專業(yè)人士重視對專業(yè)學(xué)科術(shù)語的研究,也希望能夠讓中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語逐漸廣大學(xué)習(xí)者的視野,更深入的研究中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語,并為相關(guān)學(xué)科的學(xué)習(xí)提供必要的幫助,增強(qiáng)對術(shù)語的認(rèn)識。
本文來源:《文學(xué)教育》:http://k2057.cn/w/wy/63.html
欄目分類
- 1淺析中國寵物醫(yī)療保險(xiǎn)市場--以美國為鑒
- 2淺談“酵素”抗氧化活性成分—多酚
- 3馬克思主義理論視域下中醫(yī)藥發(fā)展策略研究——以河北省為例
- 4OTC藥品廣告訴求點(diǎn)分析及改進(jìn)策略研究
- 5從術(shù)語學(xué)角度淺談中醫(yī)藥專業(yè)詞匯
- 6基于黔東南州實(shí)地調(diào)研的大健康醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)與工業(yè)4.0發(fā)展現(xiàn)狀及對策研究
- 7大健康人文視域下我國慢性疾病的管理
- 8中醫(yī)翻譯淺談
- 9大數(shù)據(jù)技術(shù)下的醫(yī)療服務(wù)創(chuàng)新研究
- 10正畸患者口腔護(hù)理認(rèn)知問題及干預(yù)效果分析
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個(gè)很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點(diǎn)分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個(gè)知識點(diǎn)。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點(diǎn)那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認(rèn)可省市級黨報(bào)?是否有什么說據(jù)?還有哪些機(jī)構(gòu)認(rèn)可黨報(bào)?
- 《農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)》論文投稿解析,難度指數(shù)四顆星,附好發(fā)選題!